Google Terjemahan (bahasa
Inggris: Google Translate) adalah layanan yang disediakan oleh Google Inc. untuk
menerjemahkan bagian teks atau halaman web dalam satu bahasa ke
bahasa lain. Untuk beberapa bahasa, pengguna diminta untuk memberikan
terjemahan alternatif, seperti untuk istilah teknis, yang akan dimasukkan untuk
pembaruan dalam proses penerjemahan selanjutnya.
Tidak seperti
layanan terjemahan lain seperti Babel Fish dan AOL yang menggunakan SYSTRAN, Google menggunakan
perangkat lunak terjemahan sendiri.
Google Terjemahan,
seperti alat terjemahan otomatis lain, memiliki beberapa keterbatasan. Meskipun
dapat membantu pembaca untuk memahami isi umum dari teks bahasa asing, tetapi
tidak memberikan terjemahan akurat.
Google melakukan
penerjemahkan dengan pendekatan yang disebut penerjemahan berdasar statistik.
Penerjemahan demikian merupakan hasil penelitian Franz-Josef Och yang
telah memenangkan kontes DARPA untuk kecepatan mesin terjemahan pada tahun 2003. Sekarang Och
menjadi kepala departemen mesin penerjemah Google.
Menurut
Och, untuk mengembangkan sistem mesin penerjemah berdasar statistik bagi
dua bahasa diperlukan suatu koleksi teks paralel dalam dua bahasa tersebut yang
terdiri lebih dari satu juta kata dan dua koleksi teks lainnya untuk
masing-masing bahasa yang terdiri lebih dari satu miliar kata. Model statistik
dari data ini kemudian digunakan untuk melakukan penerjemahan antar
bahasa-bahasa tersebut.
Untuk memperoleh data linguistik dalam jumlah sangat besar ini, Google menggunakan dokumen-dokumen Perserikatan Bangsa-Bangsa. Tersedianya Bahasa Arab dan Cina sebagai bahasa resmi PBB mungkin menjadi salah satu alasan mengapa Google Terjemahan pada awalnya difokuskan pada pembuatan terjemahan antara bahasa Inggris dengan bahasa-bahasa tersebut, dan bukan, misalnya dengan Bahasa Jepang atau Jerman, yang bukan merupakan bahasa resmi di PBB. Perwakilan Google sangat aktif dalam konferensi lokal di Jepang meminta para peneliti untuk memberi mereka koleksi teks paralel.
Untuk memperoleh data linguistik dalam jumlah sangat besar ini, Google menggunakan dokumen-dokumen Perserikatan Bangsa-Bangsa. Tersedianya Bahasa Arab dan Cina sebagai bahasa resmi PBB mungkin menjadi salah satu alasan mengapa Google Terjemahan pada awalnya difokuskan pada pembuatan terjemahan antara bahasa Inggris dengan bahasa-bahasa tersebut, dan bukan, misalnya dengan Bahasa Jepang atau Jerman, yang bukan merupakan bahasa resmi di PBB. Perwakilan Google sangat aktif dalam konferensi lokal di Jepang meminta para peneliti untuk memberi mereka koleksi teks paralel.
Mulai 25
September 2008,
Google Terjemahan telah memasukkan Bahasa
Indonesiake dalam pilihan bahasa yang bisa diterjemahkan ■ Google
Translate
Google Translate adalah
software penerjemah bahasa manusia yang dibuat oleh Google. Beralamat di http://translate.google.com. Google
Translate diperkenalkan pada tanggal 28 April 2006 untuk bahasa Arab.
Software translasi ini juga tersedia sebagai aplikasi Android dan iOS.
Bahasa Indonesia sendiri mendapat support sejak 25 September 2008.
(+) Kelebihan
1.Mudah diakses
2.Cepat
3.Dapat membantu kita dalam menerjemahkan
4.Dapat belajar bahasa asing
5.Bisa semua bahasa
6.Terdapat suara membaca terjemaahan
1.Mudah diakses
2.Cepat
3.Dapat membantu kita dalam menerjemahkan
4.Dapat belajar bahasa asing
5.Bisa semua bahasa
6.Terdapat suara membaca terjemaahan
(-) Kekurangan
1.Kadang-kadang google hanya menerjemahkan perkata saja.
2.Hasil terjemahan kadang kurang baku.
3.Dibutuhkan sedikit pengetahuan tentang grammar atau susunan kata untuk mengantisipasi perubahan makna kalimat.
4.Struktur atau susunan kata tiap-tiap bahasa berbeda-beda.
5.kalimat yang diterjemahkan mungkin tidak sesuai dengan maksud sebenarnyaGoogle translate, satu lagi.
1.Kadang-kadang google hanya menerjemahkan perkata saja.
2.Hasil terjemahan kadang kurang baku.
3.Dibutuhkan sedikit pengetahuan tentang grammar atau susunan kata untuk mengantisipasi perubahan makna kalimat.
4.Struktur atau susunan kata tiap-tiap bahasa berbeda-beda.
5.kalimat yang diterjemahkan mungkin tidak sesuai dengan maksud sebenarnyaGoogle translate, satu lagi.
Keunggulan Google adalan
mudah untuk mengaksesnya dan mudah menerjemahkan nyakita dapat mengerti dengan
bahasa asing dengan semua bahasa dan terdapat suara membaca terjemahan berbagai
bahasa asin. yang sangat bermanfaat untuk menejemahkan kata
Dan kita
dapat mengakses dengan mudah dengan masuk ke websitehttp://translate.google.com.
Kekurangan
google.transalate yaitu terkadang hanya perktaannya saja , kakata-katanya pun
kadang kurang baku ,stuktur bahasa yang berbeda-beda,
karenakalimat yang
direjemahkan mungkin sesuai dengan maksud sebenarnya ,dan terkdang kata-katanya
tidak selalu kita pahami .
Sumber : http://ftrindriani.blogspot.com/
0 komentar:
Posting Komentar